Перевод в автомобилестроительной отрасли
Что такое перевод в автомобилестроении
Автомобилестроение включает в себя разработку, производство и обслуживание автомобилей. Перевод в этой отрасли охватывает широкий спектр документов, включая технические руководства, инструкции по эксплуатации и маркетинговые материалы.
Технический перевод в автомобилестроении требует точности и ясности, чтобы избежать ошибок, которые могут повлиять на безопасность и функционирование автомобилей. Важными аспектами являются знание специализированной терминологии и стандартов отрасли.
Переводчики должны быть знакомы с новейшими технологиями и инновациями в автомобилестроении, а также с регламентами и стандартами. Работа с чертежами, схемами и техническими описаниями требует внимательности и высокой квалификации. Важно учитывать различия в стандартах и требованиях к автомобилям в разных странах, чтобы адаптировать перевод под конкретные регуляторные нормы.
Основные критерии качества, которые
должны быть в переводе в автомобилестроительной отрасли
- Точность и лаконичность изложения
- Полностью передать смысл исходного документа
- Соответствие критериям восприятия целевой языковой аудитории
- Соблюдение технических сложностей материала
- Виртуозное владение языковыми нюансами
- Проф. компетентность специалиста в отдельной узкой области
Особенности перевода
в автомобилестроительной отрасли
Специализированная терминология:
Автомобилестроение включает множество технических терминов, связанных с дизайном автомобилей, их конструкцией, производственными процессами и системами управления. Перевод этих терминов должен быть точным, чтобы обеспечить правильное понимание документации.
Точность и однозначность:
Ошибка в переводе может привести к неправильной сборке, настройке или ремонту автомобилей. Это особенно важно в руководствах по эксплуатации и техническому обслуживанию, где от точности перевода зависит безопасность и надежность автомобилей.
Соблюдение стандартов:
Автомобилестроение подчиняется множеству международных и национальных стандартов. Переводчики должны быть знакомы со стандартами ISO, SAE, ECE и обеспечивать их соблюдение в переводах технической документации и инструкций.
Использование отраслевых словарей:
Для обеспечения точности и однозначности терминологии переводчики пользуются специализированными словарями и справочниками, которые содержат актуальные термины и определения, принятые в автомобилестроении.
Таким образом, перевод документации в автомобилестроении требует глубоких знаний специализированной терминологии, соблюдения стандартов и высокой точности. Использование специализированных словарей помогает избежать ошибок и недоразумений.
Услуги перевода в автомобилестроительной отрасли
Мы успешно работаем с текстами в автомобилестроительной отрасли и оказываем следующие услуги:
- 01.Перевод стандартов и нормативной документации
- 02.Перевод технических статей и литературы
- 03.Перевод сертификатов
- 04.Перевод патентов
- 05.Промышленный перевод
- 06.Перевод технических инструкций
- 07.Перевод технических паспортов
- 08.Перевод руководств пользователя
- 09.Перевод каталогов оборудования и материалов
Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:
- китайский
- немецкий
- голландский
- индийский
- португальский
- английский
- испанский
- японский
- корейский
- арабский
- французский
- итальянский
- норвежский
- турецкий
Преимущества нашего бюро переводов
Высокая квалификация
специалистовМы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.Соблюдаем стандарты
В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06Гарантия сроков
Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
и выполняем в праздничные и
выходные дни.Конфиденциальность
Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.Экономия
стоимостиБлагодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.Собственная система
управления заказамиУ нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.
Клиенты
Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее или являются нашими клиентами сейчас.
Рекомендации
Доверьте перевод в автомобилестроительной отрасли профессионалам. Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.