Перевод в области маркетинга, PR и рекламы

Перевод маркетинговых и рекламных текстов

Перевод в области маркетинга, PR и рекламы является неотъемлемой частью успешной международной коммуникации. Для достижения максимальной эффективности перевода необходимо учитывать культурные и языковые особенности целевой аудитории. Креативный перевод в этой сфере помогает компаниям адаптировать свои маркетинговые стратегии и рекламные кампании, усиливая их воздействие на различных рынках.

Профессиональный перевод обеспечивает точное и убедительное донесение сообщений, что критично для создания положительного имиджа компании и увеличения продаж. Ошибки в переводе могут привести к недопониманию, а иногда и к культурным конфликтам, что негативно сказывается на репутации бренда. Поэтому переводчики в этой области должны обладать глубокими знаниями не только языка, но и культурных особенностей целевых рынков.

Маркетинг, PR, реклама

Основные критерии качества, которые
должны быть в переводе маркетинговых текстов

  • Точность и лаконичность изложенияТочность и лаконичность изложения
  • Полностью передать смысл исходного документаПолностью передать смысл исходного документа
  • Соответствие критериям восприятия целевой языковой аудиторииСоответствие критериям восприятия целевой языковой аудитории
  • Соблюдение технических сложностей материалаСоблюдение технических сложностей материала
  • Виртуозное владение языковыми нюансамиВиртуозное владение языковыми нюансами
  • Проф. компетентность специалиста в отдельной узкой областиПроф. компетентность специалиста в отдельной узкой области

Особенности перевода
в маркетинге, PR и рекламе:

  • Культурная адаптация:

    Переводчики должны учитывать культурные различия и адаптировать текст таким образом, чтобы он был понятен и приемлем для целевой аудитории.

  • Сохранение стиля и тона:

    Важно сохранить стиль и тон оригинального текста, чтобы передать ту же эмоциональную и информационную нагрузку.

  • Креативность:

    Переводчики должны проявлять креативность при переводе слоганов и рекламных материалов, чтобы они звучали естественно и привлекательно на другом языке.

  • Знание специфики отрасли:

    Переводчики должны обладать знаниями в области маркетинга и рекламы, чтобы правильно интерпретировать специализированные термины и концепции.

Таким образом, в переводе в марктинговых документов необходимо учитывать множество различных нюансов, требующих от переводчика как лингвистических знаний, так и узкоотраслевых, связанных с лексическими и стилистическими особенностями услуги.

Типы документов по маркетингу:

Перевод документов в области маркетинга охватывает широкий спектр материалов. Вот некоторые ключевые типы документов, требующие точного и профессионального перевода:

  • 01.Пресс-релизы и пресс-киты
  • 02.Руководства по бренду и стилю
  • 03.Презентации продуктов и услуг
  • 04.Промо-материалы и листовки
  • 05.Рассылки и информационные бюллетени
  • 06.Брошюры и каталоги

Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:

  • китайский флагкитайский
  • немецкий флагнемецкий
  • голландский флагголландский
  • индийский флагиндийский
  • португальский флагпортугальский
  • английский флаганглийский
  • испанский флагиспанский
  • японский флагяпонский
  • корейский флагкорейский
  • арабский флагарабский
  • французский флагфранцузский
  • итальянский флагитальянский
  • норвежский флагнорвежский
  • турецкий флагтурецкий

Преимущества нашего бюро переводов

Почему сотрудничать с нами выгодно:
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Высокая квалификация
    специалистов

    Мы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Соблюдаем стандарты

    В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Гарантия сроков

    Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
    и выполняем в праздничные и
    выходные дни.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Конфиденциальность

    Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Экономия
    стоимости

    Благодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Собственная система
    управления заказами

    У нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.

Клиенты

Shell
Shtokman
NordStream
Total
Gazprom
OXY
Novatek
Rosneft
VNIPI
Weatherford
Technip
SGK
GosMorSpas
EuroChem
Sibur
KES
Samsung
ABB
Siemens
Hyundai
MarketCouncil
RAO
Iberdrola
RusElProm
Duerr
Rostech
Gals
Shrack
TechnoPrivod
PrivodnayaTechnika

Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее или являются нашими клиентами сейчас.

Рекомендации

Доверьте перевод в маркетинге профессионалам. Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.

У вас есть заказ?
Отправляйте его нам!

Свяжитесь с нами

Нажимая «Отправить», Вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных