Перевод каталогов оборудования и материалов

Для чего нужен перевод каталогов

Каталог оборудования и материалов ─ это документ, содержащий подробное описание различных изделий, их технические характеристики, параметры и области применения. Каталоги могут включать данные о производителе, модельном ряде, доступных модификациях, а также информации о сроках поставки и условиях покупки. Основная цель документа ─ предоставить пользователю исчерпывающую информацию о продукции, необходимую для выбора и закупки соответствующего оборудования и материалов.

Перевод каталогов оборудования и материалов обеспечивает возможность использования продукции, произведенной за рубежом, в условиях отечественных стандартов и требований. Это позволяет клиентам получать полное представление о характеристиках и преимуществах предлагаемых изделий, что облегчает процесс принятия решений о покупке. Перевод каталогов также может потребоваться для продвижения продукции на международные рынки, участия в выставках и торговых мероприятиях, а также для выполнения тендерных условий.

Перевод каталогов оборудования и материалов

Основные критерии качества, которые
должны быть в переводе каталогов

  • Точность и лаконичность изложенияТочность и лаконичность изложения
  • Полностью передать смысл исходного документаПолностью передать смысл исходного документа
  • Соответствие критериям восприятия целевой языковой аудиторииСоответствие критериям восприятия целевой языковой аудитории
  • Соблюдение технических сложностей материалаСоблюдение технических сложностей материала
  • Виртуозное владение языковыми нюансамиВиртуозное владение языковыми нюансами
  • Проф. компетентность специалиста в отдельной узкой областиПроф. компетентность специалиста в отдельной узкой области

Особенности перевода каталогов оборудования и материалов

  • Высокая точность и корректность:

    Перевод каталогов материалов требует тщательного соблюдения содержания оригинала. Неверная трактовка деталей может привести к нарушению норм и правил.

  • Учет отраслевой специфики:

    Каждый каталог связан с определенной областью знаний, и перевод должен отражать особенности терминологии, методов и процедур, применимых в данной сфере.

  • Глубокое понимание предмета:

    Переводчики обязаны разбираться в тематике и контексте документации, чтобы правильно интерпретировать сложные концепции и термины.

  • Адаптация под локальные условия:

    Перевод каталогов оборудования часто подразумевает их адаптацию под местные стандарты и требования, чтобы обеспечить соответствие международным нормам и правилам.

Таким образом, в техническом переводе каталогов необходимо учитывать множество различных нюансов, требующих от переводчика как лингвистических знаний, так и узкоотраслевых, связанных с лексическими и стилистическими особенностями услуги.

Основные виды каталогов оборудования и материалов:

Перевод каталогов оборудования и материалов является важным инструментом в области промышленной и строительной документации. В зависимости от конкретной ситуации и потребностей участников каталоги могут иметь различные виды и формы:

  • 01.Каталог оборудования – включает в себя полное описание технических характеристик, схемы устройства, эксплуатационные и монтажные инструкции, а также информацию о сертификации и соответствии стандартам.
  • 02.Каталог материалов – содержит информацию о различных строительных и промышленных материалах, включая их физико-механические свойства, области применения, условия эксплуатации и хранения
  • 03.Каталог запасных частей – представляет собой детализированный перечень всех запасных частей для конкретного оборудования или машин.
  • 04.Каталог инструментов и приспособлений – включает в себя информацию о различных инструментах, применяемых в производственных и строительных процессах.
  • 05.Каталог электротехнических изделий – включает информацию о различных компонентах и устройствах, используемых в электрических системах.
  • 06.Каталог строительных конструкций – содержит информацию о различных типах конструктивных элементов, таких как балки, колонны, плиты и другие.

Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:

  • китайский флагкитайский
  • немецкий флагнемецкий
  • голландский флагголландский
  • индийский флагиндийский
  • португальский флагпортугальский
  • английский флаганглийский
  • испанский флагиспанский
  • японский флагяпонский
  • корейский флагкорейский
  • арабский флагарабский
  • французский флагфранцузский
  • итальянский флагитальянский
  • норвежский флагнорвежский
  • турецкий флагтурецкий

Преимущества нашего бюро переводов

Почему сотрудничать с нами выгодно:
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Высокая квалификация
    специалистов

    Мы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Соблюдаем стандарты

    В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Гарантия сроков

    Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
    и выполняем в праздничные и
    выходные дни.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Конфиденциальность

    Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Экономия
    стоимости

    Благодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Собственная система
    управления заказами

    У нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.

Клиенты

Shell
Shtokman
NordStream
Total
Gazprom
OXY
Novatek
Rosneft
VNIPI
Weatherford
Technip
SGK
GosMorSpas
EuroChem
Sibur
KES
Samsung
ABB
Siemens
Hyundai
MarketCouncil
RAO
Iberdrola
RusElProm
Duerr
Rostech
Gals
Shrack
TechnoPrivod
PrivodnayaTechnika

Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее или являются нашими клиентами сейчас.

Рекомендации

Доверьте перевод каталогов оборудования и материалов профессионалам. Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.

У вас есть заказ?
Отправляйте его нам!

Свяжитесь с нами

Нажимая «Отправить», Вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных