Перевод в области образования и науки

Перевод научных и образовательных текстов

Перевод в области образования и науки требует особого подхода и высокой квалификации переводчика. Специалисты, работающие в этой сфере, должны обладать не только отличными языковыми навыками, но и глубокими знаниями в соответствующих областях науки и образования. Важность точного и понятного перевода в данной области трудно переоценить, так как от этого зависит успех научных исследований, обмен знаний и развитие образовательных программ на международном уровне.

Письменные и устные переводы в образовательной и научной сфере должны учитывать специфические термины, понятия и культурные особенности, чтобы обеспечивать точность и адекватность передачи информации. Ошибки или неточности в переводе могут привести к серьезным последствиям, таким как неправильное понимание научных данных или методик, что может повлиять на результаты исследований и обучающий процесс.

Образование и наука

Основные критерии качества, которые
должны быть в переводе образовательной сферы

  • Точность и лаконичность изложенияТочность и лаконичность изложения
  • Полностью передать смысл исходного документаПолностью передать смысл исходного документа
  • Соответствие критериям восприятия целевой языковой аудиторииСоответствие критериям восприятия целевой языковой аудитории
  • Соблюдение технических сложностей материалаСоблюдение технических сложностей материала
  • Виртуозное владение языковыми нюансамиВиртуозное владение языковыми нюансами
  • Проф. компетентность специалиста в отдельной узкой областиПроф. компетентность специалиста в отдельной узкой области

Особенности перевода
образовательной отрасли

  • Терминологическая точность:

    Использование правильной терминологии имеет первостепенное значение для сохранения точности и ясности научных и образовательных текстов.

  • Понимание контекста:

    Переводчик должен глубоко понимать контекст и содержание материала, чтобы избежать ошибок и недоразумений при переводе.

  • Строгое соответствие оригиналу:

    В научных и образовательных текстах необходимо строго следовать оригиналу, чтобы избежать искажения смыслов и неправильного толкования данных.

  • Соблюдение стиля:

    Сохранение научного или образовательного стиля оригинала является критическим аспектом, так как от этого зависит восприятие текста целевой аудиторией.

Таким образом, переводчик в научной сфере должен учитывать множество различных нюансов, требующих  как лингвистических знаний, так и узкоотраслевых, связанных с лексическими и стилистическими особенностями услуги.

Типы документов в области образования и науки:

Перевод документов в области образования охватывает широкий спектр материалов. Вот некоторые ключевые типы документов, требующие точного и профессионального перевода:

  • 01.Научные статьи и публикации
  • 02.Диссертации
  • 03.Патенты и техническая документация
  • 04.Учебники и научные пособия
  • 05.Материалы для научных конференций и семинаров
  • 06.Монографии и сборники научных трудов

Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:

  • китайский флагкитайский
  • немецкий флагнемецкий
  • голландский флагголландский
  • индийский флагиндийский
  • португальский флагпортугальский
  • английский флаганглийский
  • испанский флагиспанский
  • японский флагяпонский
  • корейский флагкорейский
  • арабский флагарабский
  • французский флагфранцузский
  • итальянский флагитальянский
  • норвежский флагнорвежский
  • турецкий флагтурецкий

Преимущества нашего бюро переводов

Почему сотрудничать с нами выгодно:
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Высокая квалификация
    специалистов

    Мы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Соблюдаем стандарты

    В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Гарантия сроков

    Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
    и выполняем в праздничные и
    выходные дни.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Конфиденциальность

    Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Экономия
    стоимости

    Благодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.
  • Преимущества нашего бюро переводов

    Собственная система
    управления заказами

    У нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.

Клиенты

Shell
Shtokman
NordStream
Total
Gazprom
OXY
Novatek
Rosneft
VNIPI
Weatherford
Technip
SGK
GosMorSpas
EuroChem
Sibur
KES
Samsung
ABB
Siemens
Hyundai
MarketCouncil
RAO
Iberdrola
RusElProm
Duerr
Rostech
Gals
Shrack
TechnoPrivod
PrivodnayaTechnika

Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее или являются нашими клиентами сейчас.

Рекомендации

Доверьте перевод в образовательной сфере профессионалам. Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.

У вас есть заказ?
Отправляйте его нам!

Свяжитесь с нами

Нажимая «Отправить», Вы соглашаетесь с Политикой обработки персональных данных