Перевод в области транспорта и логистики
Транспорт и логистика
Технический перевод в области транспорта и логистики охватывает специализированные документы, связанные с процессами перевозок, складирования и управления цепочками поставок. Этот вид перевода необходим для обеспечения эффективного взаимодействия между международными компаниями, транспортными операторами, логистическими провайдерами и регуляторами в рамках глобальных проектов в транспортной и логистической индустрии.
Для выполнения качественного перевода в данной сфере переводчику требуются глубокие знания в таких специфических областях, как управление грузопотоками, международные транспортные коридоры, складская логистика, системы управления транспортом и логистическая инфраструктура. Переводчик должен быть хорошо осведомлен о нормативных требованиях, стандартах безопасности и экологических регламентах, характерных для транспортной и логистической отрасли, чтобы обеспечить точность и соответствие переводимых документов.
Основные критерии качества, которые
должны быть в переводе в транспортной и логистической отрасли
- Точность и лаконичность изложения
- Полностью передать смысл исходного документа
- Соответствие критериям восприятия целевой языковой аудитории
- Соблюдение технических сложностей материала
- Виртуозное владение языковыми нюансами
- Проф. компетентность специалиста в отдельной узкой области
Особенности перевода
в транспортной отрасли
Техническая точность:
Ошибки в переводе технических документов могут привести к серьезным последствиям, таким как сбои в логистических цепочках, финансовые убытки и юридические проблемы. Поэтому особое внимание уделяется точности и согласованности терминологии.
Нормативные требования:
Переводчики должны быть знакомы с международными и местными стандартами и нормативными актами, регулирующими деятельность в транспортной и логистической сфере.
Специализированная терминология:
Переводчики должны обладать глубокими знаниями специфической терминологии транспортной и логистической отрасли, включая термины, связанные с управлением перевозками, складированием, таможенными процедурами и транспортной инфраструктурой.
Междисциплинарные знания:
В работе переводчика могут быть задействованы знания из различных областей, таких как логистика, управление, право и экономика.
Таким образом, в переводе текстов транспортной и логистической отрасли необходимо учитывать множество различных нюансов, требующих от переводчика как лингвистических знаний, так и узкоотраслевых, связанных с техническими процессами, нормативными требованиями, специализированной терминологией и междисциплинарными аспектами транспортной и логистической индустрии.
Услуги перевода в отрасли транспорта и логистики
Мы работаем с разнообразной документацией в сфере транспорта и логистики, переводя следующие типы документов:
- 01.Перевод стандартов и нормативной документации
- 02.Перевод технических статей и литературы
- 03.Перевод сертификатов
- 04.Перевод патентов
- 05.Промышленный перевод
- 06.Перевод технических инструкций
- 07.Перевод технических паспортов
- 08.Перевод руководств пользователя
- 09.Перевод каталогов оборудования и материалов
Кейсы
Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:
- китайский
- немецкий
- голландский
- индийский
- португальский
- английский
- испанский
- японский
- корейский
- арабский
- французский
- итальянский
- норвежский
- турецкий
Преимущества нашего бюро переводов
Высокая квалификация
специалистовМы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.Соблюдаем стандарты
В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06Гарантия сроков
Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
и выполняем в праздничные и
выходные дни.Конфиденциальность
Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.Экономия
стоимостиБлагодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.Собственная система
управления заказамиУ нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.
Клиенты
Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее или являются нашими клиентами сейчас.
Рекомендации
Доверьте перевод в транспортной отрасли профессионалам. Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.