Перевод в приборостроении
Перевод в приборостроении и оптотехнике
Приборостроение – это наука и производство, занимающиеся разработкой автоматических систем управления и устройств для контроля и измерения параметров эксплуатации различных технических средств. Также оно включает анализ, обработку и передачу информации.
Основное место в приборостроении занимают измерительные приборы для механических, электрических, тепловых, магнитных, оптических и других величин. Также существуют приборы для испытания материалов и конструкций в машиностроении, металлургии, строительной индустрии, транспорте и других отраслях. Аналитическое приборостроение разрабатывает устройства для определения состава и концентрации веществ.
В приборостроении применяются достижения микроэлектроники, микромеханики, оптоэлектроники, нелинейной оптики, информатики и вычислительной техники.
Перевод в приборостроении требует глубоких знаний технической терминологии, точности и соблюдения отраслевых стандартов.
Основные критерии качества, которые
должны быть в переводе в приборостроительной отрасли
- Точность и лаконичность изложения
- Полностью передать смысл исходного документа
- Соответствие критериям восприятия целевой языковой аудитории
- Соблюдение технических сложностей материала
- Виртуозное владение языковыми нюансами
- Проф. компетентность специалиста в отдельной узкой области
Особенности перевода
в приборостроительной отрасли
Специализированная терминология:
В приборостроении используется сложная терминология. Переводчик должен точно понимать и корректно использовать специфические термины и выражения, что требует не только глубоких знаний в области приборостроения, но и постоянного обновления этих знаний в связи с техническим развитием отрасли.
Точность и однозначность:
Ошибка в переводе может привести к неправильной сборке или эксплуатации приборов, что в свою очередь может вызвать серьезные последствия. Переводчик должен обеспечивать абсолютную точность и однозначность переводимой информации.
Соблюдение стандартов:
Приборы часто подлежат строгим международным и национальным стандартам. Переводчик должен быть знаком с этими стандартами и уметь адекватно переводить документацию так, чтобы она соответствовала всем требуемым нормам.
Использование отраслевых словарей:
Для обеспечения корректности терминологии переводчики могут пользоваться специализированными словарями и базами данных, которые помогают поддерживать единообразие и точность перевода.
Таким образом, в переводе документации в области приборостроения необходимо учитывать множество различных нюансов, требующих от переводчика как лингвистических знаний, так и узкоотраслевых, связанных с лексическими и стилистическими особенностями услуги.
Услуги перевода в приборостроительной отрасли
Мы успешно работаем с текстами в приборостроительной отрасли и оказываем следующие услуги:
- 01.Перевод стандартов и нормативной документации
- 02.Перевод технических статей и литературы
- 03.Перевод сертификатов
- 04.Перевод патентов
- 05.Промышленный перевод
- 06.Перевод технических инструкций
- 07.Перевод технических паспортов
- 08.Перевод руководств пользователя
- 09.Перевод каталогов оборудования и материалов
Кейсы
Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:
- китайский
- немецкий
- голландский
- индийский
- португальский
- английский
- испанский
- японский
- корейский
- арабский
- французский
- итальянский
- норвежский
- турецкий
Преимущества нашего бюро переводов
Высокая квалификация
специалистовМы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.Соблюдаем стандарты
В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06Гарантия сроков
Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
и выполняем в праздничные и
выходные дни.Конфиденциальность
Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.Экономия
стоимостиБлагодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.Собственная система
управления заказамиУ нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.
Клиенты
Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее или являются нашими клиентами сейчас.
Рекомендации
Доверьте перевод в приборостроительной отрасли профессионалам. Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.