Письменный перевод
Услуги письменного перевода
Письменный перевод — это искусство и наука передачи смысла текста с одного языка на другой с учетом всех языковых и стилистических особенностей целевого языка. Основная задача письменного перевода — максимально точно и полно передать информацию исходного текста, сохраняя его смысл и структуру.
Наша основная специализация — специализированный письменный перевод. Мы предоставляем профессиональные услуги в области перевода юридических, экономических, технических и других текстов, где крайне важны точность и четкость формулировок. Наши переводчики обладают обширным опытом и глубоким знанием терминологии в своих областях, что гарантирует качественную адаптацию документов для различных отраслей.
Мы предлагаем услуги профессиональных переводчиков, работающих с более чем 30 языками. К каждому проекту мы подходим индивидуально, независимо от его сложности и объема. Перевод с английского на русский, немецкий на китайский или любую другую языковую пару — наша команда справится с любой задачей.
Мы гарантируем высокое качество и оперативное выполнение заказов, чтобы удовлетворить потребности даже самых требовательных клиентов.
Основные критерии качества, которые
должны быть в письменном переводе
- Точность и лаконичность изложения
- Полностью передать смысл исходного документа
- Соответствие критериям восприятия целевой языковой аудитории
- Соблюдение технических сложностей материала
- Виртуозное владение языковыми нюансами
- Проф. компетентность специалиста в отдельной узкой области
Особенности письменного перевода
Стилистическая адекватность:
Стилистическая адекватность в письменном переводе подразумевает соблюдение тональности и стиля оригинального текста. Переводчик должен уметь распознавать и воспроизводить стиль исходного документа, будь это формальный юридический контракт, научная статья или легкий рекламный слоган. Сохранение стилистической целостности помогает обеспечить правильное восприятие переведенного текста целевой аудиторией.
Грамматическая точность:
Грамматическая точность — один из краеугольных камней качественного письменного перевода. Переводчик должен разбираться в грамматических правилах и структуре обоих языков, чтобы правильно передать сложные конструкции, поддерживая логическую последовательность текста. Особое внимание уделяется правильному употреблению времен, падежей и других грамматических особенностей, чтобы перевод выглядел естественно и не содержал двусмысленностей.
Лексическая корректность:
Лексическая корректность требует тщательного подбора слов и терминов в соответствии с тематикой и отраслью оригинального документа. Это особенно важно в специализированных текстах, где переводчик должен знать актуальную терминологию и использовать эквивалентные термины целевого языка. Некорректный выбор слов или аббревиатур может исказить смысл и привести к недоразумениям, поэтому переводчик должен тщательно проверять перевод каждого термина.
Эмоциональная окраска:
Переводчик должен учитывать эмоциональную окраску текста, чтобы адекватно передать его тональность и воздействие на целевую аудиторию. В некоторых случаях, особенно в маркетинговых материалах или художественных произведениях, эмоциональная составляющая является важной частью текста. Переводчик должен уметь сохранять нужную выразительность или нейтрализовать чрезмерные эмоции, исходя из целевого контекста и культурных особенностей аудитории.
Таким образом, в пиьсменном переводе необходимо учитывать множество различных нюансов, требующих от переводчика как лингвистических знаний, так и узкоотраслевых, связанных с лексическими и стилистическими особенностями услуги.
Услуги письменного перевода
Мы успешно работаем с текстами различной направленности и оказываем следующие услуги:
- 01.Технический перевод
- 02.Юридический перевод
- 03.Экономический перевод
- 04.Перевод веб-сайтов
- 05.Перевод книг
- 06.Маркетинговый перевод
В каких отраслях мы выполняем
письменный перевод?
Кейсы
Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:
- китайский
- немецкий
- голландский
- индийский
- португальский
- английский
- испанский
- японский
- корейский
- арабский
- французский
- итальянский
- норвежский
- турецкий
Преимущества нашего бюро переводов
Высокая квалификация
специалистовМы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.Соблюдаем стандарты
В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06Гарантия сроков
Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
и выполняем в праздничные и
выходные дни.Конфиденциальность
Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.Экономия
стоимостиБлагодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.Собственная система
управления заказамиУ нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.
Нам доверяют
Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее в области технического перевода или являются нашими клиентами сейчас.
Рекомендации
Доверьте письменный перевод . Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.