Перевод в области нефтехимии
Перевод нефтехимических текстов
Перевод в области нефтехимии представляет собой сложный процесс, требующий глубоких знаний специфики отрасли. Нефтехимия охватывает широкий спектр технологий и процессов переработки нефти и газа в химические продукты. Этот вид перевода необходим для эффективного взаимодействия международных компаний, подрядчиков, поставщиков и регуляторов в глобальных проектах.
Для качественного перевода в нефтехимии переводчику требуются знания в следующих областях:
- Процессах переработки углеводородов, включая технологии переработки нефти и газа, включая каталитический крекинг, гидрогенизацию, пиролиз и другие химические процессы.
- Производства химических продуктов, включая процессы производства полиэтилена, полипропилена, синтетических каучуков, пластмасс и других нефтехимических продуктов.
- Нормативные требования и стандарты безопасности, включая экологические регламенты, характерные для нефтехимической отрасли.
Основные критерии качества, которые
должны быть в переводе в нефтехимической отрасли
- Точность и лаконичность изложения
- Полностью передать смысл исходного документа
- Соответствие критериям восприятия целевой языковой аудитории
- Соблюдение технических сложностей материала
- Виртуозное владение языковыми нюансами
- Проф. компетентность специалиста в отдельной узкой области
Особенности перевода
в области нефтехимии
Техническая точность:
Ошибки в переводе технических документов могут привести к серьезным последствиям, таким как аварии, финансовые убытки и юридические проблемы. Поэтому особое внимание уделяется точности и согласованности терминологии.
Специализированная терминология:
Переводчики должны обладать глубокими знаниями специфической терминологии нефтехимической отрасли, включая термины, связанные с химией, инженерией и экологией.
Междисциплинарные знания:
В работе переводчика могут быть задействованы знания из различных областей, таких как механика, электротехника, экономика и право.
Нормативные требования:
Переводчики должны быть знакомы с международными и местными стандартами и нормативными актами, регулирующими деятельность в нефтехимической сфере.
Таким образом, перевод в области нефтехимии требует от переводчика не только лингвистических знаний, но и узкоотраслевых компетенций, связанных с техническими процессами, нормативными требованиями, специализированной терминологией и междисциплинарными аспектами нефтехимической индустрии.
Типы нефтехимической документации
Мы успешно оказываем следующие виды нефтехимического перевода с английского и других языков:
- 01.Перевод стандартов и нормативной документации
- 02.Перевод технических статей и литературы
- 03.Перевод сертификатов
- 04.Перевод патентов
- 05.Промышленный перевод
- 06.Перевод технических инструкций
- 07.Перевод технических паспортов
- 08.Перевод руководств пользователя
- 09.Перевод каталогов оборудования и материалов
Кейсы
Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:
- китайский
- немецкий
- голландский
- индийский
- португальский
- английский
- испанский
- японский
- корейский
- арабский
- французский
- итальянский
- норвежский
- турецкий
Преимущества нашего бюро переводов
Высокая квалификация
специалистовМы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.Соблюдаем стандарты
В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06Гарантия сроков
Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
и выполняем в праздничные и
выходные дни.Конфиденциальность
Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.Экономия
стоимостиБлагодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.Собственная система
управления заказамиУ нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.
Клиенты
Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее или являются нашими клиентами сейчас.
Рекомендации
Доверьте перевод в нефтехимичекой отрасли профессионалам. Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.