Перевод в металлургии
Перевод в металлургической отрасли
Металлургическая отрасль включает процессы добычи, обработки и производства металлических изделий.
Переводы требуются в сферах металлоторговли, проектных услуг, металлопроката, транспортных услуг, хранения, переработки сырья, утилизации отходов и технического обслуживания оборудования. Часто нужна лингвистическая поддержка при разработке и эксплуатации машин и агрегатов, используемых в металлургии.
Технический перевод в металлургии требует точности и ясности, чтобы избежать ошибок, влияющих на качество и безопасность продукции. Важны знание специализированной терминологии и стандартов отрасли.
Переводчики должны быть знакомы с новейшими технологиями и инновациями в металлургии, а также с регламентами и стандартами. Работа с чертежами, схемами и техническими описаниями требует высокой квалификации и внимания к деталям.
Основные критерии качества, которые
должны быть в переводе в металлургических текстов
- Точность и лаконичность изложения
- Полностью передать смысл исходного документа
- Соответствие критериям восприятия целевой языковой аудитории
- Соблюдение технических сложностей материала
- Виртуозное владение языковыми нюансами
- Проф. компетентность специалиста в отдельной узкой области
Особенности перевода
в металлургической отрасли
Специализированная терминология:
В металлургии используется специализированная терминология, связанная с процессами добычи, обработки и производства металлических изделий. Переводчик должен хорошо разбираться в специфических терминах и выражениях, чтобы правильно интерпретировать и передавать информацию. Это требует не только глубоких знаний, но и постоянного обновления этих знаний в связи с технологическими новшествами в отрасли.
Точность и однозначность:
Ошибка в переводе может привести к неправильной эксплуатации оборудования или продукции, что может вызвать серьезные последствия. Переводчик должен обеспечивать точность и однозначность переводимой информации, чтобы избежать подобных рисков.
Соблюдение стандартов:
Металлургическая продукция подлежит строгим международным и национальным стандартам, среди которых ISO, ASTM, IEC, AISI и др. Переводчик должен быть знаком с этими стандартами и уметь адекватно переводить документацию, чтобы она соответствовала всем нормам и требованиям.
Использование отраслевых словарей:
Для обеспечения корректности терминологии переводчики могут пользоваться специализированными словарями и базами данных. Это помогает поддерживать единообразие и точность перевода, что особенно важно в такой технически сложной отрасли, как металлургия.
Таким образом, в переводе документации в области металлургии необходимо учитывать множество различных нюансов, требующих от переводчика как лингвистических знаний, так и узкоотраслевых, связанных с лексическими и стилистическими особенностями услуги.
Услуги перевода в металлургической отрасли
Мы успешно работаем с текстами в металлургической отрасли и оказываем следующие услуги:
- 01.Перевод стандартов и нормативной документации
- 02.Перевод технических статей и литературы
- 03.Перевод сертификатов
- 04.Перевод патентов
- 05.Промышленный перевод
- 06.Перевод технических инструкций
- 07.Перевод технических паспортов
- 08.Перевод руководств пользователя
- 09.Перевод каталогов оборудования и материалов
Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:
- китайский
- немецкий
- голландский
- индийский
- португальский
- английский
- испанский
- японский
- корейский
- арабский
- французский
- итальянский
- норвежский
- турецкий
Преимущества нашего бюро переводов
Высокая квалификация
специалистовМы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.Соблюдаем стандарты
В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06Гарантия сроков
Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
и выполняем в праздничные и
выходные дни.Конфиденциальность
Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.Экономия
стоимостиБлагодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.Собственная система
управления заказамиУ нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.
Клиенты
Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее или являются нашими клиентами сейчас.
Рекомендации
Доверьте перевод в металлургической отрасли профессионалам. Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.