Перевод с/на японский язык
Общая информация
Для бизнеса, нацеленного на японский рынок, локализация оборудования и технологий становится ключевым аспектом, так как японский язык обладает уникальными характеристиками и требует точного воспроизведения стилистических и культурных нюансов. Наши услуги включают широкий спектр переводческих решений, обеспечивающих точное и культурно адаптированное взаимодействие с вашими клиентами.
Мы предлагаем не только письменный перевод технических руководств, маркетинговых материалов и документации, но и устный перевод на переговорах и мероприятиях. Кроме того, наша компания специализируется на адаптации мультимедийного контента, включая локализацию веб-сайтов, программного обеспечения, что позволяет вашему бизнесу эффективно взаимодействовать с японскими клиентами.
С учетом высоких требований к качеству, мы применяем передовые технологии и следуем строгим процедурам, чтобы каждый аспект вашего продукта был точно переведен и культурно адаптирован.
Основные критерии качества, которые
должны быть в переводе с/на японского языка
- Точность и лаконичность изложения
- Сохранение культурного контекста
- Естественность языка
- Стилистическая соответственность
- Грамматическая и синтаксическая правильность
- Соблюдение терминологии
Особенности перевода с/на японский язык
Сложность письменной системы
Японский язык использует три основных вида письма: кандзи, хирагану и катакану. Кандзи заимствован из китайского и включает тысячи символов, каждый из которых может иметь несколько значений и чтений. Хирагана и катакана — это слоговые алфавиты, которые используются для грамматических окончаний и иностранных слов соответственно.
Необходимость контекстуального перевода
Переводчики часто должны отходить от буквального перевода, чтобы передать не только дословный смысл, но и эмоциональную окраску исходного текста. Это особенно важно в деловой и литературной коммуникации, где тон и нюансы могут кардинально изменить восприятие сообщения
Фонетические и словообразовательные особенности
В японском языке существует ограниченное количество звуков, что порождает множество однозвучащих слов с различными значениями. Это создаёт сложности при переводе, так как требуется точное понимание контекста, чтобы правильно выбрать значения слов. К тому же, уровни вежливости в японском языке влияют на формы глаголов и используемые слова, что необходимо учитывать для точного и культурно адекватного перевода.
Специализированный и технический перевод
В связи с большим количеством научных и технических терминов, часто отсутствующих в обычных словарях, специалисты должны проводить глубокий анализ исходных материалов, учитывая контекст и специфику отрасли. Это необходимо для точного перевода терминологии, что имеет критическое значение в юридических и технических документах
Перевод с/на японский язык представляет собой задачу, требующую не только лингвистических навыков, но и глубокого понимания японской культуры и социальных норм. Основные трудности заключаются в многозначности слов, необходимости контекстуального анализа и воспроизведения соответствующих уровней вежливости.
Ключевые тематики, которые мы переводим с японского и на японский язык
Наша компания специализируется на квалифицированных переводах широкого спектра тематик, благодаря чему клиенты из различных отраслей могут рассчитывать на точность, профессионализм и оперативность в выполнении заказов, адаптированных к их уникальным потребностям и специфике. Среди основных наших тематик:
В каких отраслях мы выполняем переводы с/на японский язык
Кейсы
Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:
- китайский
- немецкий
- голландский
- индийский
- португальский
- английский
- испанский
- японский
- корейский
- арабский
- французский
- итальянский
- норвежский
- турецкий
Преимущества нашего бюро переводов
Высокая квалификация
специалистовМы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.Соблюдаем стандарты
В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06Гарантия сроков
Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
и выполняем в праздничные и
выходные дни.Конфиденциальность
Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.Экономия
стоимостиБлагодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.Собственная система
управления заказамиУ нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.
Клиенты
Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее или являются нашими клиентами сейчас.
Рекомендации
Доверьте перевод документации с японского профессионалам. Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.