Перевод сертификатов
Для чего нужен перевод сертификатов
Сертификаты в технической сфере являются документами, подтверждающими соответствие продукции, услуг и процессов определенным стандартам качества и безопасности. Данный вид документации может различаться по видам, каждый из которых предназначен для подтверждения определенных характеристик товара или услуги.
Переводы сертификатов в технической сфере могут пригодиться для их понимания и признания в других странах. Это помогает обеспечить точность и правильность перевода информации, содержащейся в сертификатах, а также соответствие переведенных документов стандартам и требованиям принимающих стран.
Выполненный перевод сертификатов может потребоваться для участия в международных проектах, получения торговых преференций и привлечения иностранных инвестиций.
Переведенная сертификация может быть полезной и для компаний, которые хотят расширить свой рынок и продавать свою продукцию за границей.
Основные критерии качества, которые
должны быть в переводе сертификатов
- Точность и лаконичность изложения
- Полностью передать смысл исходного документа
- Соответствие критериям восприятия целевой языковой аудитории
- Соблюдение технических сложностей материала
- Виртуозное владение языковыми нюансами
- Проф. компетентность специалиста в отдельной узкой области
Особенности перевода сертификатов
Высокая точность и корректность:
Перевод сертификатов требует тщательного соблюдения содержания оригинала. Неверная трактовка деталей может привести к нарушению норм и правил.
Учет отраслевой специфики:
Каждый сертификат связан с определенной областью знаний, и перевод должен отражать особенности терминологии, методов и процедур, применимых в данной сфере.
Глубокое понимание предмета:
Переводчики обязаны разбираться в тематике и контексте документации, чтобы правильно интерпретировать сложные концепции и термины.
Адаптация под локальные условия:
Перевод сертификатов часто подразумевает их адаптацию под местные стандарты и требования, чтобы обеспечить соответствие международным нормам и правилам.
Таким образом, в техническом переводе сертификатов необходимо учитывать множество различных нюансов, требующих от переводчика как лингвистических знаний, так и узкоотраслевых, связанных с лексическими и стилистическими особенностями услуги.
Основные виды нормативной документации:
Мы специализируемся на переводе различной технической документации и предоставляем услуги перевода следующих стандартов:
- 01.Сертификат соответствия ─ подтверждает соответствие продукта и услугам определенным стандартам, требованиям и нормам.
- 02.Сертификат качества ─ подтверждает, что продукция или услуги соответствуют установленным стандартам качества.
- 03.Сертификат безопасности ─ подтверждает, что продукция, процесс или услуга безопасны для использования, производства или потребления.
- 04.Экологический сертификат ─ подтверждает, что продукция не наносит вреда окружающей среде на всех этапах своего жизненного цикла.
- 05.Сертификат происхождения ─ подтверждает страну происхождения товара и может быть необходим для получения торговых преференций или участия в тендерах.
- 06.Сертификат системы менеджмента ─ подтверждает, что компания внедрила и успешно применяет систему менеджмента качества, экологического менеджмента или безопасности пищевых продуктов.
В каких отраслях мы выполняем
технический перевод?
Кейсы
Работаем с текстами на многих языках, среди популярных:
- китайский
- немецкий
- голландский
- индийский
- португальский
- английский
- испанский
- японский
- корейский
- арабский
- французский
- итальянский
- норвежский
- турецкий
Преимущества нашего бюро переводов
Высокая квалификация
специалистовМы имеем большой штат профессиональных переводчиков и редакторов. 50% из них имеют как лингвистическое, так и специализированное образование.Соблюдаем стандарты
В нашей работе мы руководствуемся отраслевыми стандартами на оказание переводческих услуг EN 15038:2006 и ASTM F2575-06Гарантия сроков
Мы на связи с 24/7. Заказы принимаем
и выполняем в праздничные и
выходные дни.Конфиденциальность
Мы гарантируем полную конфиденциальность информации, что способствует максимальной защите интересов наших заказчиков и повышает их доверие к нам.Экономия
стоимостиБлагодаря использованию систем автоматизированного перевода и накопленным за 20 лет переводческим базам мы сокращаем стоимость услуг наших клиентов до 70% от объема.Собственная система
управления заказамиУ нас внедрена собственная система управления заказами (CRM), значительно упрощающая процедуры размещения, расчета, обработки, выполнения и сдачи заказов за счет их автоматизации.
Нам доверяют
Нашему агентству переводов доверяют ведущие мировые компании. Более 50-ти крупнейших российских корпораций сотрудничали с нами ранее в области технического перевода или являются нашими клиентами сейчас.
Рекомендации
Доверьте перевод сертификатов соответствия и качества профессионалам. Мы сделаем все, чтобы языковой барьер не помешал развитию вашего бизнеса и международному сотрудничеству с иностранными компаниями.